온톨로지 개발자를 위한 시맨틱 웹 - 정신나간 번역서
출판사 관계자나 편집자들은 이 책 출판할 때 한번 쳐다도 안본건가? 아무리 관련 지식이 없어도 한번쯤 읽어보기는 했을거아닌가? 읽어보고도 그냥 출판했다면 정말…. 이건 사회적 테러행위다. 이런 책 출판하는 회사는 출판사 세제혜택을 박탈해야된다.
관련 지식이 전혀 없는 상태에서 영어 원문도 안 보고 그냥 번역된 것만 봐도 말이 안되는 문장을 수정할 수 있을 정도로 번역이 엉망이다. 번역체를 너무 심하게 사용해서 제대로 읽을수가 없다..
아래는 책의 내용의 일부다. 특별히 이상한 부분을 발췌한 것도 아니고 그냥 딱 펴서 보이는 부분을 적어본거다.
-———-
시맨틱웹을 막 시작하는 모델러들이 용어에 친숙해지는 데에 있어서 가장 어려워하는 부분이 이 정의들이다. 초보 모델러들이 이 도구들을 쓰기 불편하고 어려운 것으로 느끼는 것은 당연하다. 이러한 어려움은 일반적으로 RDFS가, 그리고 특히 정의역과 공역이 지식을 기술하기보다는 지식 발견의 도구라는 것을 이해한다면 어느 정도 나아질 수 있다. 시맨틱웹에서는 웹의 어디선가로부터 온 정보를 새로운 컨텍스트에서 어떻게 해석해야 할지 미리 알지 못한다. RDFS에서는 정의역과 공역을 정의함으로써 데이터에 대한 새로운 정보를 발견하도록 도와준다.
……….
이 도전 과제의 문제들과 같은 결과의 필터링은 정의역과 공역을 이용한 결과이다. 정의역과 공역의 적절한 사용은 반드시 이러한 결과들을 고려해야만 한다. 더 나아가 어떤 특정한 지식의 필터링이나 발견을 목적으로 하는 패턴 기법의 하나로써 정의역과 공역을 사용하는 것을 추천한다. 이런한 방식으로 사용될 때(예를 들어, 어떤 배가 출발한 것인지를 기술하기 위해 정의역을 사용하는 것), 정의역과 공역의 의미가 웹 환경에서도 적절하게 될 것을 보장받는다.
-———-
위와같이 문장이 굉장히 부자연스럽다. 아예 이해가 안가는건 아닌데 이따위로 해놓으면 읽는데 시간이 두배이상 걸린다.
수정본
-———-
시맨틱웹을 처음 시작하는 모델러들은 이 정의에 친숙해지는 것에서 가장 큰 어려움을 느낀다. 초보 모델러들에게는 이 도구들이 불편하고 어렵게 느껴질 수 있다. 이런 어려움은 RDFS가, 특히 정의역과 공역이 지식을 기술하는 도구가 아닌 지식을 발견하는 도구라는 것을 이해한다면 어느정도 나아질 수 있다. 시맨틱웹에서는 웹의 어딘가로부터 온 정보를 새로운 컨텍스트에서 어떻게 해석해야 할지 미리 알수 없다. RDFS에서는 정의역과 공역을 정의함으로써 데이터에 대한 새로운 정보를 발견할 수 있도록 도와준다.
……….
(이 부분의 정신나간 문장은 어떻게 수정도 못하겠다. 원문을 봐야 알겠다.)
-———-
관련 지식이 없어서 이정도밖에 안되는데… 이 분야에 대해서 조금만 더 알아도 이새기들이 쓴 책은 통째로 고쳐쓸 수 있을 것 같다.
요즘 시맨틱 웹 관련 책 많으니까 꼭 이걸 볼 필요는 없을 것 같다.
이 책을 보고싶다면…
아예 영어로 원문을 읽거나
영어를 잘 못한다. 또는 원서가 없다… 면.. 단원의 마지막에 요약만 읽으면 된다.
